För att du inte ska gå vilse. Om översättningen av tempus och aspekt i en roman av Patrick Modiano
I denna uppsats undersöks översättningen av de franska dåtidstempusen passé simple och imparfait till svenska med fokus på aspekt och stil. Uppsatsen är en fallstudie av romanen Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier av Patrick Modiano och den svenska översättningen För att du inte ska gå vilse i kvarteret gjord av Anna Säflund-Orstadius. Uppsatsens utgångspunkt är att aspekt i franskan utt